
Misli li još netko da u hrvatskom jeziku kronično nedostaje nekih riječi? Kao da nam fali puno adekvatnih izraza potrebnih u 21. stoljeću. Puno poslovno komuniciram na engleskom i kada pišem zaključke sastanka na hrvatskom jako se teško izraziti jer ili nemamo izraze ili su vrlo čudni. Sve se svodi da je lakše ubaciti englizam i po potrebi ga dodatno objasniti.
Hvala vam! Vaša povratna informacija pomaže nam poboljšati sadržaj! 💡
Istina, tipa i neke standardne engleske riječi nemamo: Workflow, networking, outsourcing, milestone, pitch, benchmarking, team building ima toga još. Mali smo narod i jednostavno je lakše preuzeti engleski, bilo je tako i prije samo smo umjesto engleskog više koristili talijanizme i germanizme. Ništa novo, ovi naši predlažu nove hrvatske riječi svake godine ali to je bogu za plakat.